• Home
  • Solutions
  • Pricing
  • About
  • Contact Us
  • Beyont Insights
Contact Us
Is Language Quality Just About Translation?

Is Language Quality Just About Translation?

by Jim Gallagher | Dec 15, 2021 | Lost in Translation

By Cesar Matas Alsina Is Language Quality Just About Translation? Language quality is key to successful localization. That’s an uncontroversial statement, right? But if we ask what language quality means in practice, the answer may turn out to be more complicated than...
7 Steps to Optimize Your Language Quality Reviews

7 Steps to Optimize Your Language Quality Reviews

by Jim Gallagher | Nov 17, 2021 | Lost in Translation

7 Steps to Optimize Your Language Quality Reviews To run a successful localization program, your company needs a consistent process for vetting and improving the quality of all translations. But how can you ensure these language quality reviews are as accurate and...
How Confirmation Bias Harms Your Business— and What to Do About It

How Confirmation Bias Harms Your Business— and What to Do About It

by Jim Gallagher | Oct 28, 2021 | Lost in Translation

How Confirmation Bias Harms Your Business and What To Do About It Human beings tend to evaluate information in a way that confirms what they already believe. As a result, our beliefs may fail to align with reality, even when we think we’re being objective and...
The Case for Outsourcing Language Quality Review

The Case for Outsourcing Language Quality Review

by Jim Gallagher | Sep 30, 2021 | Lost in Translation

The Case for Outsourcing Language Quality Review Language quality can make or break your company’s localization program. Any project can run into trouble without a rigorous process to find and correct errors in translation. And even the most skilled translators need...
The Power of Investing in Language Quality Review

The Power of Investing in Language Quality Review

by Jim Gallagher | Aug 24, 2021 | Lost in Translation

The Power of Investing in Language Quality Review Localization is hard to get right. Even the most skilled agencies or internal teams can run into trouble with the nuances of translation. Likewise, they can find it challenging to catch their own mistakes or identify...
Next Entries »

Recent Posts

  • Making Sense of Language Quality Management: How to Think Beyond QA and Boost Your Translation Results
  • Feedback for Translators: How to Optimize Quality and Empower Your Team
  • 7 Ways to Get Proactive with Language Quality Management
  • AI in Language Quality Assessment: Hands-On Lessons from the Field
  • Expert Perspectives: How Humans and AI Will Shape the Future of Language Quality

Recent Comments

    Archives

    • June 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • December 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • March 2024
    • January 2024
    • November 2023
    • September 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • February 2023
    • November 2022
    • September 2022
    • June 2022
    • April 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021

    Categories

    • Building a Localization Program
    • Language Quality Talks
    • Lost in Translation
    • Product Passport
    • Third Party Review
    • Unbiased

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    +1-212-776-1975 • [email protected]

    Home • Solutions • About • Blog • Contact us

    © 2025 Beyont • Privacy Policy • Cookie Policy