by Jim Gallagher | Jun 27, 2022 | Lost in Translation
https://youtu.be/KVLisI1d_Xk As localization evolves, so does the challenge of quality assurance. So what’s new in language quality management, and what innovations are waiting around the corner? In a recent Beyont webinar, leaders from three global corporations...
by Jim Gallagher | Apr 13, 2022 | Lost in Translation
By Sebastian Bof When introducing a product in a new country or region, you have one chance to get it right. If you miss the mark, your business may lose its opportunity to break into the market. Language and culture have a major impact on people’s perceptions,...
by Jim Gallagher | Dec 15, 2021 | Lost in Translation
By Cesar Matas Alsina Language quality is key to successful localization. That’s an uncontroversial statement, right? But if we ask what language quality means in practice, the answer may turn out to be more complicated than we expected. It’s easy to reduce language...
by Jim Gallagher | Nov 17, 2021 | Lost in Translation
To run a successful localization program, your company needs a consistent process for vetting and improving the quality of all translations. But how can you ensure these language quality reviews are as accurate and efficient as possible? Your internal team may review...
by Jim Gallagher | Oct 28, 2021 | Lost in Translation
Human beings tend to evaluate information in a way that confirms what they already believe. As a result, our beliefs may fail to align with reality, even when we think we’re being objective and considering all the data. The name for this cognitive trap is confirmation...
by Jim Gallagher | Sep 30, 2021 | Lost in Translation
Language quality can make or break your company’s localization program. Any project can run into trouble without a rigorous process to find and correct errors in translation. And even the most skilled translators need feedback to perform their best work. But who...
Recent Comments