by Jim Gallagher | Apr 16, 2025 | Lost in Translation
Feedback for Translators: How to Optimize Quality and Empower Your Team As a localization program leader, you want continuous, lasting improvements to translation quality—not just quick fixes. That’s why it’s so important to provide translators with...
by Jim Gallagher | Apr 2, 2025 | Product Passport, Third Party Review
AI in Language Quality Assessment: Hands-On Lessons from the Field A client came to Beyont with a complex challenge: how to assess translation quality across more than 120 web pages in seven languages while keeping costs down. Together with our client, we came up...
by Jim Gallagher | Mar 18, 2025 | Language Quality Talks, Lost in Translation
Expert Perspectives: How Humans and AI Will Shape the Future of Language Quality Generative AI is making rapid inroads into the localization and language quality world. But how can we benefit from its power without losing the human touch? In a recent panel...
by Jim Gallagher | Dec 18, 2024 | Lost in Translation
Keep Your Translations in Sync: 5 Steps to Ensure Linguistic Consistency When it comes to localization, inconsistency can unleash chaos. Imagine a product manual that confuses users with ever-changing terminology. Or doctors misunderstanding treatment guidelines...
Recent Comments